pretre_philippe (священник Филипп П.) (pretre_philippe) wrote,
pretre_philippe (священник Филипп П.)
pretre_philippe

"...Недостоин же паки, егоже обрящет унывающа..."

Со словом "уныние" - постоянная путаница смыслов. В современном языке слово приобрело значение печали, депрессивного состояния, иногда близкого к отчаянию. На самом же деле на языке свв. отцов имеется в виду совершенно другой термин. В известном песнопении Страстной седмицы - тоже. Для начала - русский перевод известного тропаря (иером. Амвросия Тимрота):

Вот, Жених приходит в полночь, / и блажен тот раб, кого найдет Он бодрствующим, / но, напротив, недостоин тот, кого Он найдет беспечным. / Смотри же, душа моя, не будь побеждена сном, да не будешь смерти предана, / и заключена вне Царствия, / но воспрянь, взывая: / Свят, Свят, Свят Ты, Боже, / по молитвам Богородицы помилуй нас!

Ἰδοὺ ὁ Νυμφίος ἔρχεται ἐν τῷ μέσῳ τῆς νυκτός, καὶ μακάριος ὁ δοῦλος, ὃν εὑρήσει γρηγοροῦντα, ἀνάξιος δὲ πάλιν, ὃν εὑρήσει ῥαθυμοῦντα. Βλέπε οὖν ψυχή μου, μὴ τῷ ὕπνῳ κατενεχθής, ἵνα μῄ τῷ θανάτῳ παραδοθῇς, καὶ τῆς βασιλείας ἔξω κλεισθῇς, ἀλλὰ ἀνάνηψον κράζουσα· Ἅγιος, Ἅγιος, Ἅγιος εἶ ὁ Θεός, διὰ τῆς Θεοτόκου ἐλέησον ἡμᾶς

Слово ῥαθυμοῦντα: словарь древнегреч. яз. Вейсмана даёт перевод слова ραθυμία как беспечность, легкомыслие, нерадение, праздность, леность. Прилагательное ράθυμος, соответственно, - легкомысленный, беспечный, беззаботный, нерадивый, ленивый.

Но у отцов широко распространён еще другой термин, обозначающий "уныние" как одну из восьми главных страстей - это ακηδία, означающая также беззаботность, небрежность.
И именно в этом ключе надо понимать того же Лествичника, даже когда в одном месте он пишет, что "уныние - оболгатель Бога, будто Он "немилосерд и нечеловеколюбив" (что вполне соответствует современному пониманию слова "уныние"), а в остальном, когда читаем, что "Уныние подущает к странноприимству; увещевает подавать милостыню от рукоделья; усердно побуждает посещать больных; напоминает о Том, Который сказал: «болен... бых, и придосте ко Мне» (Мф.25:36); увещевает посещать скорбящих и малодушествующих; и будучи само малодушно, внушает утешать малодушных", это как раз соответствует больше древнему пониманию этого слова, куда относится многопопечительность, суетность и то же небрежение о "едином на потребу". Впрочем, какое конкретно слово стоит у Лествичника в данном случае, в интернете найти в оригинале мне пока не удалось.
Tags: богослужение
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments