Интересно, что Евсевий Кесарийский читал это место по-другому:
«После же Вознесения Спасителя нашего иудеи, осмелившиеся восстать на Него, стали всячески усердствовать в злоумышлениях против Его апостолов: сначала побили камнями Стефана, потом обезглавили Иакова, сына Зеведеева, брата Иоаннова, и, наконец, как мы уже рассказывали, умертвили Иакова, который первым по Вознесении Спасителя нашего был избран на епископское седалище в Иерусалиме. Так как тысячами способов покушались они на жизнь и остальных апостолов, то апостолы, изгоняемые из Иудейской земли, отправились с помощью Христовой на проповедь всем народам, ибо Он сказал им: "Идите, научите все народы во имя Мое"» (Евсевий Кесарийский, Церк. Ист., книга 3, гл. 5).
Но эти слова в редакции, цитируемой Евсевием, полностью соответствуют тому, что мы читаем о крещении в Деяниях апостольских:
«…были они крещены во имя Господа Иисуса» (Деян. 8, 16);
«и велел им креститься во имя Иисуса Христа» (Деян. 10, 48);
«...они крестились во имя Господа Иисуса» (Деян. 19, 5);
«Встань, крестись и омой грехи твои, призвав имя Господа Иисуса» (Деян. 22, 16).
В другом произведении Евсевия, «Похвальном слове Константину по случаю 30-летия его царствования», гл. 16, читаем:
«…какой царь или властелин, философ или законодатель, пророк эллинский или варварский достигал когда-нибудь такого могущества, не говорю уже по смерти, даже при жизни, во цвете своей силы, что славой своего имени наполнил язык и слух всех живущих на земле людей? Этого не сделал никто, это, после победы своей над смертью, совершил один Спаситель наш, сказав нечто своим ученикам и свое слово оправдав делом. Шедше, научите вся языки во имя Моё (Матф. 28, 19) - говорил Он им и, предрек, что Его Евангелие должно быть проповедано в целой Ойкумене во свидетельство всем языкам, к своему слову присоединил и дело; ибо вскоре, спустя немного, Его учением наполнилась вся Ойкумена».
http://miriobiblion.org/logos.htm
Возможно, что это чтение наиболее древнее, до нас в сохранившихся рукописях не дошедшее. Вполне вероятно, что с тринитарной формулировкой "Великого поручения" могло произойти примерно то же самое, что и со стихом 1 Ин. 5, 7: слова "Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино" отсутствуют во всех древних рукописях, дошедших до нас. С другой стороны, в "Постановлениях Апостольских" или в Дидахи есть тринитарная формула крещения - "во имя Отца и Сына и Святого Духа", как есть она и у свят. Кирилла Иерусалимского в "Поучениях огласительных" (поучение 16-е).
О чем это говорит?
По крайней мере о том, что в древней Церкви были разные подходы ко многим вещам. Разные практики, разные акценты с разночтениями Писания по отдельным рукописям. Даже разные вероучения в определённой степени! Что вполне соответствует современной картине разномыслий среди христиан в рамках разногласий между православными, католиками и протестантами. Потом уже, в эпоху вселенских Соборов, пытались свести всё к унификации, и в учении, и в практиках. Но даже при существующей уже узаконенной унификации всё равно можно обнаружить, что сколько голов, столько и вер.
В случае крещения очевидно, что не формулировка сама по себе играет роль, а суть, заключающаяся в желании и готовности родиться заново.
"Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни" (Рим. 6, 3-4).