August 2nd, 2017

О молчании Бога

Пророку Илии было после разных его подвигов и злоключений предложено: «Выйди и стань на горе пред лицем Господним, и вот, Господь пройдет, и большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы пред Господом, но не в ветре Господь; после ветра землетрясение, но не в землетрясении Господь; после землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра, и там Господь» (3 Цар 19:11-12).

"Веяние тихого ветра" - дословно קול דממה דקה (коль дамма дака), после которых слов "и там Господь" нет, но просто - "и вот". В славянско-греческой версии - "глас хлада тонка" (φονή αύρας λεπτης). В еврейском оригинале, согласно новому русскому переводу РБО, - "тонкий звук тишины". Но если еще точнее читать, то скорее "ГЛАС ТОНКОЙ ТИШИНЫ".Collapse )