pretre_philippe (священник Филипп П.) (pretre_philippe) wrote,
pretre_philippe (священник Филипп П.)
pretre_philippe

Categories:

Стихотвореньице тут нашел любопытное

Жак Превер (1900-1977). Кот и птица
http://lib.ru/POEZIQ/PREWER/stihi.txt_with-big-pictures.html

В деревне мрачные лица:
Смертельно ранена птица.
Эту единственную проживающую в деревне птицу
Единственный проживающий в деревне кот
Сожрал наполовину.
И она не поет.
А кот, облизав окровавленный рот,
Сыто урчит и мурлычет... И вот
Птица умирает.
И деревня решает
Устроить ей похороны, на которые кот
Приглашен, он за маленьким гробом идет.
Гроб девочка тащит и громко рыдает.
"О, если б я знал, - говорит ей кот, -
Что смерть этой птицы
Причинит тебе горе,
Я съел бы ее целиком...
А потом
Сказал бы тебе, что за синее море,
Туда, где кончается белый свет,
Туда, откуда возврата нет,
Она улетела, навек улетела,
И ты бы меньше грустила, и вскоре
Исчезла бы грусть
С твоего лица...

Что ни говорите, а всякое дело
Надо доводить до конца!


Я как-то пробовал переводить Жака Превера. Получились, конечно, больше подстрочники, чем профессиональные поэтические переводы, поскольку я не поэт.




УТРЕННИЙ ЗАВТРАК
Он налил кофе в чашку,
Налил молоко
В чашку с кофе.
Положил туда сахар,
Чайной ложечкой
перемешал.
Он выпил молочный кофе
И чашку отставил,
Не говоря со мной ничего.
Он зажег сигарету,
Стал пускать круги дыма.
Он стряхнул пепел
в пепельницу,
Не говоря ни слова,
И на меня не смотря.
Он встал,
надел на голову шляпу,
Надел плащ,
поскольку был дождь.
И ушел,
не взглянув на меня,
Под дождем,
без единого слова.
Я же, стиснув руками голову,
зарыдала.

Оригинал: Dejeuner du Matin

Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le cafe au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré.


ВАРВАРА
Вспомни, Варвара…
Лил дождь непрестанно в Бресте в тот день
И ты, расцветшая, шла под дождем,
Улыбаясь, струясь и блистая.
Вспомни, Варвара,
Дождь лил беспрерывно в Бресте,
И я тебя встретил на рю де Сиам.
Ты улыбалась,
И я в ответ улыбался тебе.
Вспомни, Варвара,
Ты, которую я не знал,
Ты, которая меня не знала,
Вспомни,
Вспомни, однако, тот день,
Не забудь про того, кто стоял под навесом,
И окликнул тебя: «Варвара»!
И ты побежала к нему под дождем,
Струясь, улыбаясь, блистая,
И он в объятьях стиснул тебя.
Вспомни это, Варвара,
И не сердись, что к тебе я на «ты».
Я на «ты» со всеми, кого я люблю,
Даже если их видел всего лишь раз.
Я на «ты» со всеми, кто любят друг друга,
Даже если нисколько не знаю я их.
Вспомни, Варвара, и не забывай
Этот дождь, счастливый и мудрый,
На твоем счастливом лице,
Над этим счастливым городом,
Этот дождь над морем,
Над военным заводом,
Над кораблем Уэссана.
О, Варвара,
Что за глупость война,
Что стало с тобой сейчас
Под этим дождем из огня,
Железным, стальным, кровяным?
И тот, кто любовно тебя сжимал,
Сгинул ли он, иль остался живым?
О, Варвара,
Все тот же дождь льет в Бресте
как это было тогда.
Но все порушено и не на месте,
Это грустный и траурный дождь во мраке.
Это теперь не гроза
Из железа, стали и крови,
А всего лишь седые тучи,
Околевающие, как собаки,
У Бреста на горизонте.
И они сгниют далеко,
совсем далеко от Бреста,
Где больше нет ничего.

Оригинал: Barbara

Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
Et tu marchais souriante
Epanouie ravie ruisselante
Sous la pluie
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest
Et je t'ai croisée rue de Siam
Tu souriais
Et moi je souriais de même
Rappelle-toi Barbara
Toi que je ne connaissais pas
Toi qui ne me connaissais pas
Rappelle-toi
Rappelle-toi quand même ce jour-là
N'oublie pas
Un homme sous un porche s'abritait
Et il a crié ton nom
Barbara
Et tu as couru vers lui sous la pluie
Ruisselante ravie epanouie
Et tu t'es jetée dans ses bras
Rappelle-toi cela Barbara
Et ne m'en veux pas si je te tutoie
Je dis tu a tous ceux que j'aime
Même si je ne les ai vus qu'une seule fois
Je dis tu a tous ceux qui s'aiment
Meme si je ne les connais pas
Rappelle-toi Barbara
N'oublie pas
Cette pluie sage et heureuse
Sur ton visage heureux
Sur cette ville heureuse
Cette pluie sur la mer
Sur l'arsenal
Sur le bateau d'Ouessant
Oh Barbara
Quelle connerie la guerre
Qu'es-tu devenue maintenant
Sous cette pluie de fer
De feu d'acier de sang
Et celui qui te serrait dans ses bras
Amoureusement
Est-il mort disparu ou bien encore vivant
Oh Barbara
Il pleut sans cesse sur Brest
Comme il pleuvait avant
Mais ce n'est plus pareil et tout est abimé
C'est une pluie de deuil terrible et desolée
Ce n'est même plus l'orage
De fer d'acier de sang
Tout simplement des nuages
Qui crèvent comme des chiens
Des chiens qui disparaissent
Au fil de l'eau sur Brest
Et vont pourrir au loin
Au loin tres loin de Brest
Dont il ne reste rien.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments